Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

biznes dyskretna reklama, metoda łagodnej perswazji przy kupnie|sprzedaży, sprzedaż nieagresywna, sprzedaż miękka;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

metoda łagodnej perswazji przy kupnie/sprzedaży

Nowoczesny słownik języka angielskiego

agodna reklama, metoda łagodnego namawiania do kupna

Angielsko-polski słownik potocznego języka businessu Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Bożena Hoszowska)

(n) soft selling
using quiet methods of advertising and selling a product
encouraging a customer to buy sth rather than pushing him
- łagodne metody sprzedaży
zachęcanie klienta, a nie wciskanie mu towaru na siłę
This outfitter gave me a soft sell.

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This is "Soft Sell" for 42nd Street.
To jest "nienachalna reklama" dla 42.

TED

Coffee in community centres or stalls selling soft drinks are not under threat and other businesses should simply make sure that their hygiene is good.
Kawa podana w domach kultury lub stragan z napojami bezalkoholowymi nie są więc zagrożone, a inne przedsiębiorstwa powinny po prostu zagwarantować dobrą higienę.

statmt.org

A few CEOs may manage a soft landing thanks to their golden parachutes but millions of consumers end up mired in debt and forced to sell off their homes.
Kilku dyrektorów generalnych może jakoś z tego wybrnąć dzięki swoim złotym skrzydłom, ale miliony konsumentów kończą w bagnie długów, będąc zmuszonymi do sprzedania swoich mieszkań.

statmt.org